Jozua 16:9

SVEn de steden, die afgezonderd waren voor de kinderen van Efraim, waren in het midden van het erfdeel der kinderen van Manasse, al die steden en haar dorpen.
WLCוְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלֹות֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּתֹ֖וךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃
Trans.

wəhe‘ārîm hammiḇədālwōṯ liḇənê ’efərayim bəṯwōḵə naḥălaṯ bənê-mənaššeh kāl-he‘ārîm wəḥaṣərêhen:


ACט והערים המבדלות לבני אפרים בתוך נחלת בני מנשה--כל הערים וחצריהן
ASVtogether with the cities which were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
BETogether with the towns marked out for the children of Ephraim in the heritage of Manasseh, all the towns with their unwalled places.
Darbywith the cities that were set apart for the children of Ephraim in the midst of the inheritance of the children of Manasseh, all the cities and their hamlets.
ELB05nebst den Städten, welche für die Kinder Ephraim abgesondert wurden inmitten des Erbteils der Kinder Manasse: alle Städte und ihre Dörfer. -
LSGLes fils d'Ephraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.
Schdazu die Städte, welche für die Kinder Ephraim abgesondert sind mitten in dem Erbteil der Kinder Manasse, alle diese Städte samt ihren Dörfern.
WebAnd the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen